Posted by: manmis | જુલાઇ 23, 2010

ગુજlish – ૧

  1. હંમેશા ગુજરાતી બચાવ માટે કહેવાય છે તેથી ઉલટુ કહું તો  ગુજરાતી જોડણી ખોટી હોય તો દુઃખ થાય એટલું જ દુઃખ અંગ્રેજી જોડણી ખોટી હોય તો પણ થવું જોઈએ.
  2. મને મારી ભાષા ગમે છે એટલી જ અંગ્રેજોને એમની ભાષા ગમતી હશે. કોઈ south Indian colleague ગુજરાતી બોલતી વખતે બધા શબ્દો સ્ત્રીલિંગમાં બોલે ત્યારે હાસ્યાસ્પદ લાગે અને ગુસ્સો પણ આવે તેમ આપણે અંગ્રેજી ભાષાનો કચરો કરીએ તે પણ એટલું જ ખરાબ છે.
  3. ગુજlishમાં લખવાથી ઘણા શબ્દો (glass, bus, paper, time, bank, balance, school, cycle) ની વ્યુત્પત્તિ-સ્રોત-મૂળ, સાચી જોડણી અને ઉપયોગ વિષે સભાનતા કેળવાશે. ઘણીવાર તો આપણે રોજેરોજ એટલા બધા શબ્દો બીજી ભાષાઓમાંથી બોલતા હોઈએ છીએ અને પાછા એમ કહીએ કે મને તો એ ભાષાનો કક્કોય આવડતો નથી! (જેમકે આ રોજેરોજ કે ‘રોજ-બ-રોજ’ કદાચ ફારસી કે ઉર્દૂ ભાષાનો શબ્દ છે!).
  4. બાળપણમાં રમતાં-રમતાં કોઈ અકળાઈને કોઈને કહે ‘શટાપ!’ (Shut-Up!) તો સામે તરત પૂછાતું -“શટાપનો spelling બોલ તો!”. એ સમયે જે મૂંઝવણ થતી તે આખી જિંદગી ન થાય તે માટે પણ એ ઉમરથી જ જેટલી ભાષાઓ ભણાવાતી હોય તેના શબ્દો લખાણમાં કે બોલચાલમાં વપરાય ત્યારે તેના મૂળ અર્થ અને જોડણી પરત્વે આવી સભાનતા કેળવવી જરૂરી માનું છું. (બીજું ઉદાહરણ: થુપ્પીસ-ટેમ્પ્લીઝ-time please)
  5. એવું જ એ શબ્દોના સાચા ઉચ્ચારોનું છે. એમાં ઘણીવાર ગુજરાતી chinese noodles અને ગુજરાતી છોલે-ભટુરે જેવું ચાલે છે! ગુજરાતીમાં ઉચ્ચારો વિશે સાવધ રહીએ તેમ જ આ ઉછીના શબ્દો વિશે પણ રહેવું પડે!  Foreign-return માટીડાઓ જયારે  India-Rama-Yoga કરતા થઇ જાય ત્યારે આપણે કુતૂહલોપહાસ કરીએ છીએ પણ સામે પક્ષે આપણે બીજી ભાષાના શબ્દો મારી મચડીને બોલીએ ત્યારે એ જ પ્રતિક્રિયા માટે તૈયાર નથી હોતા!

Bonus:
Australia માં રહેણાંક વિસ્તારમાં રસ્તાની બાજુમાં તેલનો ૨૦ litre નો ખાલી ડબ્બો કે છૂટીછવાઈ RMD ની પડીકીઓ દેખાય તો એટલામાં કોઈ ગુજરાતી રહે છે તેમ માની લેવાનું!

Advertisements

Responses

  1. YES THIS IS BUT ALL GUJARATI IS NOT LIKE THIS 80% GUJARATI ALL OVER WORLD IS MORE
    POLISH THEN AMERICAN AND BRITISH BUT SOME
    OLD CLASS WHO HAH NOT LEARN AND CANNOT
    UNDERSTAND ALL THIS WILL BEHAVE LIKE
    SO AS I THINK NOW WE SHOULD MAKE
    ALL NEW GUJARATI OF YOURTHINKING
    ANYWAY IT IS GOOD AFFORD TO DO GOOD
    FOR GUJARATI BY GUJARATI
    ANUPAM SHROFF

  2. Point is to be pondered!…મનીષભાઈ! બુટ છે ને કે બોલનારને તુર્તજ સમજણ પડે એવી જ ભાષાનો ઉપયોગ થાય તો વાતચીત અસરકારક બને છે. આપણા ગુજરાતીનું (અને બીજી ઘણી અન્ય ભાષાઓનું) પણ ઇન્ટરનેટના ફેલાવા પછી એવું જ બન્યું છે.


પ્રતિસાદ આપો

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / બદલો )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / બદલો )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / બદલો )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / બદલો )

Connecting to %s

શ્રેણીઓ

%d bloggers like this: